Nowadays people can make money online by promoting and reselling products.
Como de costume, iniciamos o artigo lembrando que collocations não são o mesmo que expressões, phrasal verbs ou gírias. Elas são combinações entre palavras que os nativos de um idioma fazem naturalmente, mas que nem sempre são iguais àquelas que nós fazemos em nosso idioma. Por este motivo é bom aprender como fazer essas combinações da maneira correta se você quer se tornar fluente. A dica do dia fica por conta das combinações com o verbo “to make” que nem sempre traduziremos como “fazer” alguma coisa.
Make fun
Esta é a construção que fazemos quando queremos dizer que alguem tirou sarro de alguma pessoa ou situação.
It's unacceptable to disrupt or make fun of others in the workplace.
É inaceitável perturbar ou tirar sarro dos outros no local de trabalho.
Some stood up and cheered for us while some just made fun.
Alguns se levantaram e nos aplaudiram, enquanto outros apenas zombaram.
Make money
Não no sentido de fabricar, mas para nos referirmos a ganhar ou levantar dinheiro também usamos o verbo “to make”.
I'm sure they can start to make money from day one.
Eu tenho certeza que eles podem começar a ganhar dinheiro a partir do primeiro dia.
The purpose of his life was not only to make money, but rather to try to help others.
O propósito de vida dele não era apenas ganhar dinheiro, mas tentar ajudar os outros.
Make a decision/mistake
Há circunstâncias em que as combinações com “to make” substituem os nossos verbos “tomar” ou “cometer”.
We need to make a decision in order to take a different path.
Precisamos tomar uma decisão para seguir um caminho diferente.
She's afraid she can make a mistake and turn difficult what was simple.
Ela tem medo de errar e dificultar o que era simples.