Como em qualquer idioma, antes de começar a falar é necessário aprender a ouvir para internalizar os sons e poder imitá-los. Uma das melhores maneiras para melhorar a sua pronúncia em inglês é ouvir e repetir o que foi dito. É assim que as crianças aprendem a falar quando imitam um adulto.
Você pode fazer isso com as gravações das nossas postagens, trechos de músicas ou, até mesmo , alguma fala do seu ator favorito em seriados de TV. O segredo é tentar imitar da melhor maneira possível como cada palavra foi dita, levando em conta o ritmo e a entonação da frase.
É por isso que, para treinar o ouvido e aprender a diferenciar as palavras, é sempre recomendável assistir filmes na língua original, ouvir notícias, músicas e podcasts em inglês. Mas entraremos em detalhes sobre esses recursos nas próximas postagens. Por enquanto vamos começar com alguns sons que costumam causar problemas para os falantes brasileiros.
Evite adicionar vogais onde não há
Por não estarmos acostumados a produzir sons de consoantes mudas no final das palavras é muito comum brasileiros colocarem “i” ou “e” no fim das palavras em inglês. Principalmente daquelas que já froam incorporadas ao nosso dia a dia.
Nada demais se estivermos utilizando elas no meio de uma frase em português, no entanto um estrangeiro pode acabar ficando confuso com essa característica que vai além do sotaque.
Facebook - Hot dog - Supermarket - Popcorn
*Observe também como nas palavras compostas acima a entonação mais forte deve vir sempre na primeira parte.
Foque nos sons mais difíceis
Provavelmente o “th” é o mais temido de todos eles, levando em conta que são dois sons diferentes e não apenas um. E não adianta explicar que é um som entre o “d” e o “f” porque, com excessão dos portadores de anquiloglossia, nosso aparelho fonador adaptado para o português não desenvolveu essa aptidão.
Então, o melhor mesmo é observar e praticar, tentando não cuspir. Clique aqui e observe neste vídeo feito por uma especialista como produzir esses sons corretamente.
Identifique quando o som é igual ou só parecido
Várias palavras são faladas do mesmo jeito e isso facilita a memorização de certos fonemas.
Honey - Money - Bunny - Knee
Porém é necessário ficar atento para as que são diferentes.
Sheep - Ship - Cheap - Chip
Atenção às palavras de escrita semelhante
O inglês tem várias palavras que possuem as mesmas letras numa ordem parecida, mas com pronúncia e significado completamente diferentes.
Though - Tough - Through - Thought - Thorough
Apesar de - Difícil - Através - Pensou - Completo
Aprenda a diferenciar pronúncia longa e curta de vogais
Por não possuir acentuação gráfica para diferenciar sons abertos e fechados, o inglês se utilza muito da variação na duração dos sons de vogais.
Leave - Seat - Beach
Partir - Assento - Praia
Live - Sit - Bitch
Viver - Sentar - Cadela
Sons abertos e sons fechados
Mais uma das regras a ser observada que se deve ao fato do inglês não utilizar acentuação é a utilização do “e” mudo ao final das palavras para diferenciar o som da vogal anterior. Dedicaremos um capítulo especial a esta particularidade em uma próxima ocasião, mas ficam aqui alguns exemplos para ilustrar.
Hat - Mad - Her - Win - Not - Cut
Hate - Made - Here - Wine - Note - Cute
*A regra não se aplica quando a palavra tiver consoante dupla.
Apple - Dinner
Palavras emprestadas de outras línguas
Assim como o português, o inglês também adotou várias palavras de outros idiomas. Muitas delas são de origem francesa, conforme mostra este link, e tiveram a pronúncia original modificada.
Omelette - Restaurant - Surveillance
*É importante ficar atento também para o fato de que algumas dessas palavras soam diferentes no inglês britânico, australiano ou sul africano.