Até o século XVI este era apenas o nome dado quando uma segunda safra era cultivada na mesma terra após a primeira ter sido colhida. Foi só por volta de 1650 que a palavra passou a ser utilizada no sentido figurado para se referir a consequências ou resultados negativos que ocorrem imediatamente após um evento ruinoso.
Increased heat, drought and erosion in coastal areas are some of the Global Warming aftermath.
O aumento do calor, a seca e a erosão nas áreas costeiras são algumas das consequências do aquecimento global.
In the aftermath of the coup, steps were taken to placate warring minorities.
Na sequência do golpe, foram tomadas medidas para aplacar as minorias em guerra.
In the aftermath of the Hurricane drinking water was potentially contaminated.
Depois do furacão, a água potável ficou bastante contaminada.
Que tal praticar um pouco mais o seu inglês criando novas frases tomando como ponto de partida os acontecimentos abaixo?
EARTHQUAKE: Surface rupture - Ground displacement - Landslides
TERREMOTO: Ruptura da superfície - Deslocamento do solo - Deslizamentos de terra
TSUNAMI: Trees uproot - Destruction of animal habitats - Chemicals are washed into the sea
TSUNAMI: Árvores arrancadas - Destruição do habitats de animais - Produtos químicos arrastados para o mar